Выпуск 177: Слова о жизни.

Автор Alisa Li, 04 января 2018, 07:25:37

« назад - далее »

Alisa Li

Ну и взбодрили вы этим выпуском, за что Вам огромное спасибо :)
Вы во многом правы, действительно, в этом же контексте можно сказать, что для русского человека "жизнь" - это выживание, т.е. поддержание своей биологической формы, а вкладывается туда энергия ещё и психическая, чего у животных нет. Один термин для сравнения мне всё-таки пришел на ум - "существование", что тоже не очень весело, потому что существовать может и тапочек, и человеку могут с негативным смыслом сказать - "ты не живёшь, а существуешь". Ну и филофским смыслом это слово тоже "грузит". И действительно все мажорное и лёгкое в России считается  стыдным. Если человек ищет лёгкости, текучки, его осуждают.
А откуда взялась эта "прошивка" у русского народа? Точнее, кто ее создал?

И в продолжение темы делюсь тем, что имею.
Как-то здесь в одной из тем мы переписывались с Escape the Fate, и она очень удивилась, когда я сказала, что не чувствую себя отождествленной с русским народом. Я толком не смогла объяснить, почему, ни разу не будучи за границей,  ощущаю себя в России иностранкой. Теперь, прочитав выпуск, я поняла: ведь я училась в английской школе, в такой, где со второго класса сдавали экзамены по двадцать тем в разговорной форме. Возможно, это повлияло на мое мироощущение, но использовать эти навыки, увы, не удалось, за границу я не уехала как планировала. Однако действительно, я всегда все пытаюсь разложить по полочкам, пойти кратчайшим путем, облегчить себе жизнь и в людях всегда ценила лёгкость в первую очередь. И конечно у меня эта система не работает, потому что я всё-таки живу в России и английский забросила лет с 17)
Ты удивишься, до какой степени легко утром вставать с постели, если предстоит делать то, что не вызывает желания выброситься в окно.

Escape The Fate

#1
Да, мне тоже выпуск показался интересным. Во всяком случае, неожиданно было семантику слов рассматривать посередь энергетики отношений 8) Скажу сразу, что в семантике вообще не сильна. Хотя учила 3 языка, и в этом преуспела. Да только в последнее время всё это кажется напрасным, потому что ощущение того, что жизнь в России со временем затягивает, как какое-то болото.

В дополнение выпуска хотела бы дополнить, что как мне кажется, разница в семантики слова "жизнь" и мн. других слов в разных языках связана ещё и с особенностями жизни на разных континентах, в разных местах и климатических зонах в частности. Ну сравните: где ещё в Европе есть такие климатические особенности, как в России? Это сейчас мы заливаем грязь и говно неровным слоем асфальта, а когда этого сделать не было возможности, как можно было назвать такое существование чем-то благозвучным? Одно дело, когда человек родился где-то на юге Франции или в Великобритании, и другое дело - в Ленинградской области. Там и сейчас грязь, говно и болота, клоака в самом прямом смысле слова, и довольно трудно приспосабливаться к такому климату и тем более любить его, как это сделали европейцы. Они смогли свою клоаку оптимизировать, а вот в России до сих пор с этим бьются, достаточно пройтись по улицам, чтобы убедиться.
В отдельную группу можно выделить американцев. Они тоже разговаривают на английском языке, но все кто учил английский, заметят акцент, с которым говорят британцы и насколько отличается произношение. У американцев оно совсем мягкое, а у британцев более угловатое и грубое. И тут тоже можно заметить разницу в климатических положениях этих двух стран: американцы выбрали для себя континент с наилучшими климатическими зонами и для них жизнь в самом деле наибольшая лафа, тогда как англичане такой лафы лишены в некотором смысле и тоже мёрзнут в сыром и холодном Лондоне.

Я много раз задавалась вопросом, пробираясь по грязным дворам родины: ну почему предки поселились именно тут?! В здравом уме никто не выберет такое место для жизни. Наверное, их сюда загнали или силой, или они выбирали из каких-то других факторов. Потому что если выбирать "для жизни" и думать о том, где ты хочешь, чтобы росли дети... никогда в таких местах не поселишься. Это очевидно даже сейчас, когда условия жизни  уже оптимизированы при помощи цивилизации: есть тепло, электричество, транспорт и т.п... Насколько же очевидно это было для предков, когда вся эта грязь не была закатана в асфальт, бетонные коробки не защищали от холода., света не было и передвигаться по грязи надо было при помощи своих двоих... Поэтому если считать, что весь мир клоака, то можно выделить в ней места, где человек живёт к говну наиболее приближенно, наиболее отдалённо, а где вынужден прямо рожей в нём застревать каждый день вообще.

Добавлено: 04 Январь 2018, 16:24:35

Цитата: Alisa Li от 04 января 2018, 07:25:37за границу я не уехала как планировала
Я думаю, об этом и сейчас мечтает большинство молодёжи. Недавно кто-то в соц. сетях скинул статью, про самые дерзкие побеги из СССР. Уж я-то думала, что из СССР не убегали и там всё было супер- благополучно. А оказывается, что были и тогда дерзкие люди, которым что-то не нравилось. Почитайте, забавная статья. Особенно как мужик проплыл 3 дня и три ночи по морю, чтобы свинтить, вот это здоровье у него, просто поразительно:
http://maxpark.com/community/1793/content/5652499

Добавлено: 04 Январь 2018, 16:37:19

Цитата: Alisa Li от 04 января 2018, 07:25:37Один термин для сравнения мне всё-таки пришел на ум - "существование", что тоже не очень весело, потому что существовать может и тапочек, и человеку могут с негативным смыслом сказать - "ты не живёшь, а существуешь".
Да, точно подметили) А в испанском языке всё ещё интереснее. Там есть слово "жизнь" - la vida, второе значение которого "быт", "жизнедеятельность".  И есть типа синонимичное слово "душа" или "дух", которое также означает ещё и "воля", "характер". Так вот первое слово по звучанию тоже довольно грубое, а с учётом испанского произношения ещё и выговаривается оно в прямом смысле сквозь зубы. Что характерно в принципе для испанского менталитета: всё, что быт для них во многом сквозь зубы, отсюда и сиеста по 3 часа и работать не обязательно)))) А вот второе слово (el alma - "дух", "душа", "характер") произноситься почти на распев и ложиться на язык легко за счет мягкого и благозвучного произношения. И кстати, та самая бытовая жизнь у испанцев женского рода, а душа, воля - мужского.
Между пониманием и осознанностью всё же лежит бездна.

Yuri

Escape The Fate, похоже, что Вы лучше меня владеете этой темой. У меня нет такой языковой базы, написал только то, что было на поверхности. Как-то очень уж диссонировало слово "жизнь" на фоне восторженных отзывов о великом и могучем. А с этой стороны на проблему как-то никто не смотрит..

Цитата: Escape The Fate от 04 января 2018, 16:13:31В дополнение выпуска хотела бы дополнить, что как мне кажется, разница в семантики слова "жизнь" и мн. других слов в разных языках связана ещё и с особенностями жизни на разных континентах

Это конечно тоже влияло. И слово "жизнь" вполне могло употребляться в контексте места, пригодного для выживания. Типа "жизнь тут, жизнь там". Но это только один контекст. А где остальные? Учитывая, что большую часть времени люди в основном жили в городах и поселках, где быт был более-менее оптимизирован. Хотя, если смотреть с этой стороны, то сильный жизнеутверждающий толчок должно было дать внедрение электричества.

Цитата: Escape The Fate от 04 января 2018, 16:13:31Ну сравните: где ещё в Европе есть такие климатические особенности, как в России?

Да я как-то даже принципиальной разницы не вижу. Ну больше дождей, холодных и пасмурных дней. При наличие электричества это даже не так существенно.

Но если судить по историческим книгам, то раньше и ландшафт был другой. Огромная часть территории была покрыта болотами. И если к дождю и грязи еще можно приспособиться, то на болоте не проживешь, через него не пройдешь, оно обеспечивает тучу комаров и мошкары и совокупность нижних связей в ауре, и в довесок целый набор инфекционных болезней. И селились люди не там, где хотели, а там где не было болот, где-то на возвышенностях. Остальная территория, вроде бы она есть, но вроде бы ее и нет. И эти болота были везде, может в Европе их было поменьше. Весь Киев был окружен болотами, а монголы не пошли на Новогород, потому что по пути неудачно перешли какое-то болото, и толи сочли это "знаком свыше", что не надо туда идти, толи уже некому было идти..

Сейчас я уже не вспомню, когда последний раз видел болото, или слышал какие-то упоминания, и комаров стало на порядки меньше. Куда оно ушло - загадка. Такая же загадка: куда делись тараканы? Они же еще лет 20 назад просто ходили людям по головам, и все говорили: ничего с ними не сделать, они даже ядерную войну переживут.

А насчет грязи. Ну вот я помню детство, и грязи было намного больше. Эти лужи, посреди городов, напоминающие озера, которые подсыхали только в середине лета, а так, хоть на карте города их рисуй. Когда для того, чтобы быстро пройти от дома до остановки, надо было знать маршрут, как эти лужи проходить, иначе продвижение могло сильно затянуться, ну или идти быстро, но по уши в грязи.. И эти повсеместно расставленные "мостки" из досочек и кирпичиков, чтобы можно было пройти через лужи. Через такие проходили на остановки, в магазины, даже в школу по такому добирался. Сейчас с тех же самых местах ничего подобного нет, и там точно никто не оборудовал никаких дренажных систем. Остались определенные проблемные места, где после дождей скапливается вода, и туда после дождей иногда подгоняют компрессор и перекачивают воду. Но это единичные места, а раньше сплошь были такие и никто не обращал на них внимания.

Так что климатическая обстановка даже за последние 20 лет сильно поменялась в более благополучную сторону, а лет 200 назад наверно вообще все было по-другому. Ну так, судя по хроникам, там где сейчас центр города в 30-х годах было болото, и в те места даже никто не лез. Потом туда согнали пленных немцев, чтобы они строили. И хорошо они построили, до сих пор недвижимость пользуется спросом наравне с новыми постройками. Я так думаю, если бы все это дело было в Германии, они бы лет 300 назад эти болота убрали. Может быть поэтому и кажется, что в Европе все сразу было благополучно..
Мы знаем ничтожно мало из того, что нам не положено знать..

lawine

#3
Неожиданный выпуск. Вызвал много разных мыслей. Мне тоже в голову сразу пришёл синоним - существование и ещё бытие :)
На мой взгляд в романо- германских языках тоже альтернатив слову жизнь особых нет.

  Я вспоминаю лекции компаративной лингвистики из универа ( училась на ин. язе), помню мы рассматривали теорию, что большинство европейских языков произошло от одного праязыка  и в доказательство рассматривали цепочки слов с одним значением и одним звуком и даже объяснение на уровне эмоций почему этот звук или изначальное слово с ним стали прародителем. ну типа грубо говоря звук "и" встречается в жизнь (руск) - vie (франц) -  vita ( итал) и тп. И обозначает, что к примеру люди испытывали примерно одинаковые определенные ассоциации с этим словом.  Не знаю на сколько эта теория имеет право на существование.

Мне кстати только сегодня одна немка сказала, что для немецких ушей русский язык звучит очень грубо, твёрдо, сурово, агрессивно. В то время как я выросла с уверенностью, что русский язык, красивый, мелодичный. Наверное каждый народ про собственный язык так думает.

Что мне действительно режет в русском языке уши, так это слово - женщина. Как можно было буквально обозвать  хрупких, красивых :) созданий таким словом?!

Добавлено: 05 Январь 2018, 02:38:31

Ну и понятно теперь почему Будда который вроде на санскрите учил, все говорил что жизнь - это страдание и мучение и почему мне это так близко :)
Если вдуматься, то слово жизнь на разных языках, которые я знаю и вправду очень отображает подход к  жизни и ощущения в этих разных ментальностях.
Ещё вспомнилось насчёт "я". В русском действительно очень выражен коллективизм и стыд выставлять себя и в культуре и в языке. Но встречается не так выраженно и в немецком языке, к примеру. Считается невежливым и правилом плохого тона в письме, в мейле и тд начинать первое предложение со слова "я". И вообще слово я на первом месте в предложении стараются не часто использовать, в письменной речи. То есть вместо предложения дословно  " я вышлю вам счёт третьего января" пишут " третьего января вышлю я вам счёт"

Tattulya

Про женщину - да-да-да! Звучит как-то оскорбительно-ругательно, Жуткое слово, обозначающее ту, кто даёт Жизнь )) обычно его употребляют с негативной окраской, когда хотят предъявить претензию, выразить недовольство, типа: "женщина, подвиньтесь". Чаще всего его можно услышать именно в толкучке в транспорте или там в очередях, в поликлинике, в учреждениях, где человеку приходится чувствовать какое-то унижение, попрание достоинства. Вежливые люди как правило девушками называют дам чуть ли не пенсионного возраста, ну или просто никак, например: "передайте, пожалуйста, за проезд". С детства это слово режет прям, почти никогда его не употребляю.
Насчет слова я - сейчас психологи прям переучивают людей, учат выражать свою позицию, начинать высказывание с "я"

Yuri

Цитата: Tattulya от 05 января 2018, 09:19:50Про женщину - да-да-да! Звучит как-то оскорбительно-ругательно, Жуткое слово, обозначающее ту, кто даёт Жизнь ))

Странно, что Вас напрягает слово женщина, и при этом совсем не задевает определение "дает Жизнь". В этом контексте как раз все нормально: женщина - дающая жизнь. Ну или проще: беременная женщина - тоже никаких проблем. Другое дело, когда подразумевается контекст: женщина-политик, женщина-ученый, этим как бы сразу подчеркивается несоответствие контекстов. Скорее наоборот, как издевательство выглядит любое использование слово "женщина" вне контекста продолжения рода. А если в этом контексте, то все ОК. Например, когда поздравляют в 8 Марта и говорят: наши милые женщины... Никакого протеста я не замечал )

А то, что цепляет в социуме, когда обращаются "женщина, подвиньтесь", так это как раз потому, что слово используется совсем в другом контексте, никак не к "дающей жизнь" это обращаются. Ну разве дающей жизнь можно сказать: а ну-ка подвинься уже. Раз "дающая жизнь", то должны обойти и пропустить куда надо.

Обращение "девушка" в этом плане не сильно политкорректней. По сути это тоже обращение к "дающей жизнь", только в будущем. И когда так обращаются мужчины, это означает, что такой вариант не вызывает у них сильного внутреннего протеста, и теоретически они может быть даже готовы в этом поучаствовать. И когда к женщине предпенсионного возраста кто-то обратится "девушка", она все эти перспективы прокручивает, и как правило, выполняют то, что от них хотят. Но это все происходит в рамках матрицы продолжения рода.


Цитата: lawine от 05 января 2018, 02:27:37То есть вместо предложения дословно  " я вышлю вам счёт третьего января" пишут " третьего января вышлю я вам счёт"

А что в немецком тоже можно переставлять слова местами как угодно?
Мы знаем ничтожно мало из того, что нам не положено знать..

Escape The Fate

Цитата: Yuri от 04 января 2018, 23:26:18Escape The Fate, похоже, что Вы лучше меня владеете этой темой. У меня нет такой языковой базы, написал только то, что было на поверхности. Как-то очень уж диссонировало слово "жизнь" на фоне восторженных отзывов о великом и могучем. А с этой стороны на проблему как-то никто не смотрит..
Да как раз наоборот: я этой темой не владею, т.к. никогда не было даже мыслей особо: учила произношение, но как какое-то слово звучит и какие мысли навевает не было соображений. Так что данная тема в новинку. И уж точно не задумывалась о том, почему жизнь называют именно жизнью. И тут скажу, что в русском произношении всё не так уж и плохо) Если вернуться к испанскому и итальянскому, то там la vita или la vida вообще по-русски звучит как слово  "бида" или "беда". Хотя ни испанцы, ни итальянцы жизнью не обижены, однако почему-то существование именно так обозвали.
Если говорить о слове "женщина", которое тут упомянули за некрасивое произношение, то в испанском оно на русский манер и вовсе смешное и нелепое, не то что пренебрежительное: женщина - la mujer, произносится похоже на "ля мухер". Ну как может быть для русского уха приятным и благозвучным слово, в котором отчётливо слышится "хер"?)))

Цитата: Yuri от 04 января 2018, 23:26:18Да я как-то даже принципиальной разницы не вижу. Ну больше дождей, холодных и пасмурных дней. При наличие электричества это даже не так существенно.
Не соглашусь. Почему тогда русских зим раньше все боялись, а русские классики описывали непролазную русскую грязь и тоску беспросветную. Все писатели и представители дворянства старались провести больше времени за кордоном или где-то, где потеплее, подальше от этой беспросветности. Может, таких болот как раньше сейчас и нету, да и зам таких как раньше, кстати нету тоже (в детстве помню морозы -40-50 почти что в порядке вещей, метели и бураны, а сейчас такое уже - ЧП), но всё равно климат в сравнении с Европой у нас более отвратительный.  А если добавить ещё то, что у нас это даже не стараются как-то оптимизировать, так ещё хуже обстоят дела. Достаточно для сравнения выехать в Ленинградскую область (там до сих пор сплошь болота и мусорные свалки) и потом поехать в очень схожую по климату соседнюю Финляндию чтобы было понятно наглядно.
Цитата: Yuri от 04 января 2018, 23:26:18Такая же загадка: куда делись тараканы? Они же еще лет 20 назад просто ходили людям по головам, и все говорили: ничего с ними не сделать, они даже ядерную войну переживут.
Ну тараканы, клопы, подобные им насекомые - это результат совместного тесного сосуществования чужих людей в одном небольшом пространстве. Можно считать их материальным выражением энергетики коллективизма, дада, именно так. В Петербурге до сих пор много где живут тараканы и клопы, если не сжечь нахер все коммуналки, общаги и подобные им притоны, город от этой напасти ничто не избавит. Коллективизм и небрежный быт - вот причина.
Цитата: lawine от 05 января 2018, 02:27:37
Что мне действительно режет в русском языке уши, так это слово - женщина. Как можно было буквально обозвать  хрупких, красивых :) созданий таким словом?!
А разве в немецком оно звучит как-то мягче? =) Frau и Mädchen тоже режут язык и слух будь здоров на мой взгляд.
Между пониманием и осознанностью всё же лежит бездна.

Alisa Li

Цитата: Escape The Fate от 05 января 2018, 15:28:29женщина - la mujer, произносится похоже на "ля мухер". Ну как может быть для русского уха приятным и благозвучным слово, в котором отчётливо слышится "хер"?)))
А смерть по испански - muerte... Одну букву убрать и все
Ты удивишься, до какой степени легко утром вставать с постели, если предстоит делать то, что не вызывает желания выброситься в окно.

lawine

#8
Цитата: Yuri от 05 января 2018, 13:43:35А что в немецком тоже можно переставлять слова местами как угодно?
Нет, так как и во француском, в англ и тп тоже фиксированный порядок слов. Но фиксированную позицию в немецком имеет прежде всего сказуемое (глагол). Он должен быть всегда на втором месте, остальное вокруг глалога может в большей или меньшей степени переставляться (при условии что подлежащее всегда будет стоять возле сказуемого на первом или третьем месте)
Я иду сегодня в кино / Сегодня иду я в кино / В кино иду я сегодня.
Но после сказуемого тоже определенный фиксированный порядок в длинных предложениях со множеством членов предложений.

(Кстати, в английском, мне кажется, еще большая свобода слов, чем в немецком можно поставить глагол почти в конец предложения, и при желании "я" тоже маскировать, к примеру:
"Таким образом, согласно статье 21 гражданского кодекса я был объявлен не виновным". Но в английском "я" и вправде не хочется маскировать, оно  там совсем не навязчиво)

Цитата: Escape The Fate от 05 января 2018, 15:28:29А разве в немецком оно звучит как-то мягче? =) Frau и Mädchen тоже режут язык и слух будь здоров на мой взгляд.
Немецкий, конечно, не самый нежный язык :) Помню, как он для меня звучал со стороны, когда я на нем не говорила.
Фрау или мэдхен для меня звучит не так грубо как женщина. Вообще не грубо. Эмоцианальная семантика более мягкая и гордая, чем в слове "женщина".
Звучание более мягкое потому что щипящих нет плюс с немецким произношением слова немного по другому звучат, чем с русским.

Добавлено: 05 Январь 2018, 17:15:25

Цитата: Escape The Fate от 05 января 2018, 15:28:29Если вернуться к испанскому и итальянскому, то там la vita или la vida вообще по-русски звучит как слово  "бида" или "беда".
Не совсем поняла, почему важно с какими русскими словами созвучны иностранные?
Разве оно не звучит как "ла вИта"? По-моему, очень даже красивое название :)

Ну вот имя Люда, то как оно произносится, означает на немецком "шлюха" "ведьма" "черт", почему это должно заботить наших Люд, если само звучание слова очень даже приятное? :)

Yuri

Цитата: Escape The Fate от 05 января 2018, 15:28:29Почему тогда русских зим раньше все боялись, а русские классики описывали непролазную русскую грязь и тоску беспросветную.

Ну тут еще неизвестно, что действует более угнетающе. Зима со снегом и морозом, или перманентная слякоть с заморозками и оттепелями, снегом и дождем. А летом знойная жара. В России в этом плане климат приемлемый, хоть и нет всей этой курортной экзотики, но и жара больше пары недель редко держится.

А вот болота сильно отравляют жизнь. Это и комары, и сырость, и чувство замкнутости. И к зиме в России всегда было лояльное отношение. Можно вспомнить классиков, что "мороз сковал", открылись дороги, поехали друг к другу в гости. Видимо летом с этим было совсем тяжко, ни мостов, ни дорог. И ничего с этим не сделаешь на такой огромной территории. Можно конечно привезти гравий и отсыпать болота. Но во-первых, грузовиков и экскаваторов тогда не было; во-вторых, везти надо откуда-то, а как это сделать, если везде вокруг болота? В-третьих менталитет. Как-то слабо представляется, чтобы крестьян (да даже дворян) можно было бы вдохновить на такой порыв. Скорее всего скажут: да ну его нафиг, пусть так все остается.

Кстати, может быть тут даже раскрывается неявный смысл революции 17 года. У дворян отобрали собственность и отдали ее советской власти, чтобы эта власть привела эту территорию с состояние пригодное для жизни. Что Советы успешно реализовали. Война 41-45 года в этом плане служила средством ускорения. Начало уже было положено, а дальше, либо Советы более активно будут все это делать, либо зайдут немцы, и доведут процесс до конца. И в том и в другом случае, организаторы решают свои задачи. Потом когда Советы выполнили свою миссию, им сказали "кыш!", начинаем приватизацию. Следующим этапом наверно скажут "кыш!" всем русским, что собственно уже и происходит, судя по событиям.

Ну это я к тому, что нормальный в России климат. Не то, что совсем прекрасный, но вполне приемлемый. Сами же привели в пример Финляндию, вроде там живут и не угнетаются. Может еще и отсюда выгонят, с такой политикой...
Мы знаем ничтожно мало из того, что нам не положено знать..

Escape The Fate

#10
Цитата: lawine от 05 января 2018, 16:59:21Немецкий, конечно, не самый нежный язык
именно, мне немецкий всегда казался излишне грубым и каким-то бескомпромиссным что ли. Собственно, в этом и его прелесть, он мне за то и нравится, что так грубо звучит. А как звучит русский я как и любой носитель языка не могу объективно оценить, потому что не слышу, как он звучит со стороны.
Цитата: lawine от 05 января 2018, 16:59:21Не совсем поняла, почему важно с какими русскими словами созвучны иностранные?
Разве оно не звучит как "ла вИта"? По-моему, очень даже красивое название
Да не то чтобы важно) Просто Юрий в выпуске сравнил произношение английского слова life со словом из русского "лафа", а я вспомнила, что в испанском и итальянском произношение слова "жизнь" очень напоминает русское слово "беда". Ударение Вы правильно поставили, именно "ла вИта", но в испанском языке звук "в" иногда читается как "б", а точнее как нечто среднее между б и в, поэтому и напоминает "бида" или "беда".
Цитата: lawine от 05 января 2018, 16:59:21Ну вот имя Люда, то как оно произносится, означает на немецком "шлюха" "ведьма" "черт", почему это должно заботить наших Люд, если само звучание слова очень даже приятное?
Вот я всегда и думала, что с этим именем что-то не так... Теперь буду знать :)
На самом деле знаю парочку более блядск*х (простите) имён, чем Люда. Парочка таких имён есть, что девушки, которые их носят - просто пробы негде ставить. Я и впрямь грешила на то, что как корабль назовёшь, так он и поплывёт, как девушку назовёшь, так она и будет себя вести =)

Цитата: Yuri от 05 января 2018, 17:50:44В России в этом плане климат приемлемый, хоть и нет всей этой курортной экзотики, но и жара больше пары недель редко держится.
Всё же смотря где в России. Недостаток солнечного света вызывает недостаток некоторых витаминов, потом это выражается в том, что человек испытывает депрессивные состояния. Так что мне кажется, что не очень-то в России приемлемый климат. В нашем регионе, к примеру, невнятное время года в стиле "ни осень, ни зима, ни лето, а непонятно что" длится 9 месяцев в году. Когда под ногами месиво из грязи, собачьего дерьма и мусора, обильно поливаемое то ли снегом, то ли дождём....  при всём желании язык у меня не поворачивается назвать это приемлемым климатом. А вот так у нас в городе выглядит снежок:

Цитата: Yuri от 05 января 2018, 17:50:44Что Советы успешно реализовали. Война 41-45 года в этом плане служила средством ускорения. Начало уже было положено, а дальше, либо Советы более активно будут все это делать, либо зайдут немцы, и доведут процесс до конца. И в том и в другом случае, организаторы решают свои задачи. Потом когда Советы выполнили свою миссию, им сказали "кыш!", начинаем приватизацию. Следующим этапом наверно скажут "кыш!" всем русским
Тут что-то не очень сходится у Вас. =) Потому как если данную территорию отдать мигрантам, они быстро превратят её в говно и непроглядный, криминагенный базар. Что собственно, с нашим городом сейчас и происходит. Было окно в Европу, а стала грязная вонючая закопченная форточка. Немцами или финнами надо было бы заселять, если бы хотели территорию облагородить и сделать более приемлемой для жизни.

Добавлено: 05 Январь 2018, 23:09:39

Цитата: Yuri от 05 января 2018, 13:43:35Обращение "девушка" в этом плане не сильно политкорректней. По сути это тоже обращение к "дающей жизнь", только в будущем
Так в США сейчас это понятие размывается. Мало того, что туалеты делают на три пола (в том числе на средний) в некоторых штатах, так и документы можно оформить себе хоть на какой пол. С одной стороны это вроде даёт определённую свободу от стереотипов, но с другой стороны, как мне кажется, ещё больше подчёркивает никчёмность и ущемленность одного какого-то пола в сравнении с другим, поскольку сколько бы мужчина не пытался казаться женщиной и сколько бы качеств себе не перетянул, смотрится это всё в лучшем случае жалко. Ну и в обратную сторону также: женщины, переборщившие с мужским набором качеств,  тоже смотрятся довольно таки ущемлёно и неполноценно. Даже несмотря на то, что западный социум их всячески поощряет и поддерживает.
Между пониманием и осознанностью всё же лежит бездна.

Veranta

Да, мне тоже солнца не хватает ппц как...
А солнце светит всем одинаково.

Veranta

http://www.the-village.ru/village/city/2017/295858-seraya-moskva-piter
Интересно соотношение солнечных и дождливых дней. Пасмурные вообще не в счёт.
А солнце светит всем одинаково.